M
Mikhail
15 мая 2023 г.
Переводчик должен переводить все то, что написано в документе, не больше и не меньше.
А здесь получается переводчик что-то дописывает, чего не указано в документе... и на основании чего🤷‍♂️
Ответов: 65
Е
Евгения
Сносками он дает разъяснения для французской администрации.
E
Elena
Присяжный переводчик имеет некую добавочную ценность, по сравнению с google translate. Например, в некоторых случаях разъяснять контекст.
M
Mikhail
Евгения
Сносками он дает разъяснения для французской администрации.
Опять 25... откуда он берет эти разъяснения, французский переводчик?
 
Elena
Присяжный переводчик имеет некую добавочную ценность, по сравнению с google translate. Например, в …
Вы хотите сказать, что он обладает знаниями по российскому законодательству?
O
Olga
ну может на основании инструкций или нормативных актов для присяжных переводчиков они имеют право писать какие-то комментарии?
E
Elena
Mikhail
Опять 25... откуда он берет эти разъяснения, французский переводчик?
От своего знания страны и ее реалий, нет? Иначе зачем вообще функция такая существует, на которую на минуточку сдаётся экзамен.
 
Mikhail
Вы хотите сказать, что он обладает знаниями по российскому законодательству?
И не только. Поболтайте на досуге с присяжными переводчиками
Е
Евгения
Mikhail
Опять 25... откуда он берет эти разъяснения, французский переводчик?
Потому что французам все равно на основании чего именно, они российские законы не знают и статья закона рф им ничего не даст. Поэтому «на основании чего» это вопрос не от французской администрации, а конкретно от вас.
M
Mikhail
Elena
И не только. Поболтайте на досуге с присяжными переводчиками
Да я вот болтал, когда она мне переводила справку из консульства 😂
Е
Евгения
Mikhail
Да я вот болтал, когда она мне переводила справку из консульства 😂
Ей деньги не лишние за еще одну справку.
M
Mikhail
Евгения
Потому что французам все равно на основании чего именно, они российские законы не знают и статья за…
Вот вы пишите, что французы не знают российские законы... а французский переводчик их откуда то знает😂
K
Kristina
Михаил, там переводчики действительно часто ставят такую ссылку,ми она всегда всех устраивала.
O
Olga
Mikhail
Вот вы пишите, что французы не знают российские законы... а французский переводчик их откуда то зна…
мне еще один присяжный переводчик объяснял, что они обязаны аббревиатуры расшифровывать в переводе, не знаю, наврал или нет :)
M
Mikhail
Kristina
Михаил, там переводчики действительно часто ставят такую ссылку,ми она всегда всех устраивала.
Вопрос не в том, что кого устраивает... а то, что переводчик в официальном переводе пишет отсебятину
O
Olga
Mikhail
Вот вы пишите, что французы не знают российские законы... а французский переводчик их откуда то зна…
остается только порадоваться, что французская администрация в подавляющем большинстве случаев не такие зануды :)))
E
Elena
Mikhail
Вот вы пишите, что французы не знают российские законы... а французский переводчик их откуда то зна…
Ээээ вообще-то (почти) все переводчики
с русского языка нативные русскоговорящие. Вы смотрели вообще какой там экзамен надо сдавать?)))
O
Olga
Mikhail
Должны, это правда, поэтому я их и расшифровывал для переводчика
ну тоже получается отсебятина в како-то мере
K
Kristina
Mikhail
Вопрос не в том, что кого устраивает... а то, что переводчик в официальном переводе пишет отсебятину
Ну можно у переводчиков спросить, на что они опираются, когда это пишут. Наверное, на что-то конкретное. Потому что 10 ли назад ее никто не ставил, эту ссылку, а потом резко многим стали ставить, причем все подряд переводчики
M
Mikhail
Olga
ну тоже получается отсебятина в како-то мере
Ну это от меня, с моих слов, а так получается абсолютно левый человек пишет свои сноски🤷‍♂️
O
Olga
Mikhail
Ну это от меня, с моих слов, а так получается абсолютно левый человек пишет свои сноски🤷‍♂️
ну то есть с ваших слов можно отсебятину писать, а со слов переводчика - нельзя?
O
Olga
Elena
Ээээ вообще-то (почти) все переводчики с русского языка нативные русскоговорящие. Вы смотрели воо…
Именно что. Это русские, украинцы, которые в своё время переехали во Францию и теперь работают присяжными переводчмками.
M
Mikhail
Olga
ну то есть с ваших слов можно отсебятину писать, а со слов переводчика - нельзя?
Это моя отсебятина, а это чужого человека... а вдруг я не знаю французский язык, а она напишет, что я ей завещаю наследство... это же опасно
M
Mikhail
Elena
И вы понесёте эту справку в префектуру 😄
Да в любом другом документе... раз она любит сноски от себя делать
E
Elena
Mikhail
Да в любом другом документе... раз она любит сноски от себя делать
Ага, так и вижу: водительские права, выданные тогда-то Михаилу Михайловичу такого-то года рождения. PS: а также указанный Михаил завещает все своё движимое и недвижимое наследство мне, а также обязуется в ближайшее же время продать в мою пользу почку в количестве одной штуки. Печать, подпись.
M
Mikhail
Elena
Ага, так и вижу: водительские права, выданные тогда-то Михаилу Михайловичу такого-то года рождения.…
А если не права, а завещание... а она туда допишет что-нибудь🤷‍♂️
Е
Евгения
Mikhail
Вопрос не в том, что кого устраивает... а то, что переводчик в официальном переводе пишет отсебятину
А где еще ему сноски писать? Разъяснения, комментарии и расшифровки аббревиатур.
E
Elena
Mikhail
А если не права, а завещание... а она туда допишет что-нибудь🤷‍♂️
Завещание-то с какой целью составлять во Франции на русском языке?
M
Mikhail
Elena
Завещание-то с какой целью составлять во Франции на русском языке?
А я не знаю французского, вот хочу составить для кого-то из Франции...
Е
Евгения
Mikhail
Вот вы пишите, что французы не знают российские законы... а французский переводчик их откуда то зна…
Если он переводит с ру на фр, то знает эти документы и их особенности по части законов.
M
Mikhail
Евгения
Если он переводит с ру на фр, то знает эти документы и их особенности по части законов.
Он знать может и должен французские законы, но не законы чужой страны. А тем более без всяких доказательств, что-то вписывать в официальный перевод
Е
Евгения
Olga
остается только порадоваться, что французская администрация в подавляющем большинстве случаев не та…
Михаилу просто поболтать захотелось, давно не болтали)
Со времен темы дескриминации русских в банках Франции.
I
illuzia
Mikhail
Он знать может и должен французские законы, но не законы чужой страны. А тем более без всяких доказ…
Михаил,вы недавно во Франции,да?
Можно взять справку из посольства,а можно и попросить переводчика такую сноску сделать. Оба варианта не возбраняются и принимаются фр администрацией
M
Modus
Mikhail
А если не права, а завещание... а она туда допишет что-нибудь🤷‍♂️
Так переводчик не вписывает это в текст перевода
А отдельно пишет и там понятно что это не текст а пояснение
Е
Евгения
Mikhail
На основании чего он это пишет непонятно
На основании своего статуса присяжного переводчика с ру на фр)
M
Mikhail
Евгения
На основании своего статуса присяжного переводчика с ру на фр)
Статус роли не играет, если она пишет отсебятину
K
Kristina
Mikhail
На основании чего он это пишет непонятно
Михаил, я вот понимаю Ваш вопрос и глобально согласна с Вами. На этом форуме, видимо, никто Вам точно не ответит. Возможно, присяжные переводчики могут сказать. На основании чего-то наверняка, но был ли это официальный текст, или устная рекомендация, например, посольства, мы не знаем. Но что-то наверняка было
Е
Евгения
Mikhail
Да я вот болтал, когда она мне переводила справку из консульства 😂
Кстати в консульстве эту справку на 2 языках сразу выдают. Почему у вас не было справки сразу на французском?
Е
Евгения
Mikhail
Я на русском получал
Когда это было? Тоже роспись Маловой?
M
Mikhail
Евгения
Когда это было? Тоже роспись Маловой?
Да я помню что ли кто там был, Малова или нет? Получил справку и отдал
Е
Евгения
Modus
Я кстати завтра пойду за ней)) расскажу какую мне выдали
А вам для чего она, если не секрет?
M
Mikhail
Modus
Я кстати завтра пойду за ней)) расскажу какую мне выдали
А зачем, если вам и так пишут переводчики?
Е
Евгения
Mikhail
В 21 году
Может быть поменялось что-то.
 
Modus
Для гражданства
А ну для таких дел лучше все четко конечно.
M
Modus
Mikhail
А зачем, если вам и так пишут переводчики?
У меня перевод без комментария
И мне проще получить в посольстве чем у переводчика, посольство рядом
Е
Евгения
Modus
Евро 8 наверное
Дешман 😁
M
Modus
Евгения
Дешман 😁
Расскажу завтра
𝓝
𝓝𝓪𝓽𝓱𝓪𝓵𝓲𝓮
Modus
Евро 8 наверное
около 35, насколько я помню
M
Modus
𝓝𝓪𝓽𝓱𝓪𝓵𝓲𝓮
около 35, насколько я помню
Возможно, значит это раньше было 8
𝓝
𝓝𝓪𝓽𝓱𝓪𝓵𝓲𝓮
Modus
Возможно, значит это раньше было 8
я в 2019 получала свою. Видимо, ваша была очень давно
C
Caterina
Присяжный переводчик имеет право какие-то сноски вставлять, на то он и присяжный переводчик. Он работает для правовых государственных структур. Именно по этой причине в мэрию принимают только присяжные переводы. Возможно, вы путаете с обычным переводчиком.

Да, сор в РФ один и на всю жизнь, дальше всегда будет в углу слово «повторное», как-то так.
 

Похожие вопросы 🇫🇷