O
Oles*$$€€££
5 апреля 2023 г.
Всем привет, а есть тут может кто, кто подавал на визу мужу в Россию, в Люксембурге?
Я уже несколько раз там подавала, потом они не разрешили в ковид, а теперь снова можно. Но, у них изменился список документов, теперь нужно сам о браке с апостилем и переводом на русский язык. Спросила можно ли с английским языком, так как у меня есть на мульти языках, сказала - нет.
Я вообще не понимаю, какой апостиль, если я документы подаю не на территории РФ.
Ну ладно апостиль старый у меня есть, года 2 ему, но сказали сроки не важно.
А вот перевод, я спросила можно ли самой, сказали только проф переводчика. Но на сайте нет указания чтобы был проф переводчик.
Написала им длинное письмо, с примерами запрашиваемых документов в РФ консульстве в Страсбурге и Парижем, но они сегодня не работают.
Нет, перевод я понимаю что не стоит прям башенных денег, но это время и блин, они там все понимают фр язык, а английский вообще международный. Вон даже в консульстве Парижа, приглашение можно написать на русском или английском языках.
Есть Яндекс переводчик по фото в конце концов, его профессионалы сделали.
При этом я у них 3 визы до ковида делала мужу, никаких переводов не носили, а в консульстве ответили, что всегда было такое требование.
Написала в МИД вопрос этот, тоже пока не ответили.
На сайте МИДа не нашла вообще информацию, про каким образом доказать родство, там просто написано - надо доказать.
Может есть у кого-то какая ссылка из официальных источников, понять, нужен ли перевод и апостиль, на свидетельство о браке.
Ответов: 4
M
Mikhail
Свидетельство о браке должно быть апостилировано и переведёно на русский язык. Вся информация есть на сайте консульства
O
Oles*$$€€££
Mikhail
Свидетельство о браке должно быть апостилировано и переведёно на русский язык. Вся информация есть …
А почему в РФ консульстве Парижа или Страсбурге, этого не требуется? Я повторюсь, раньше в Люксембурге тоже этих требований не было.
O
Oles*$$€€££
Mikhail
Все требуется
Ну тут не написано что нужен перевод на русский язык и апостиль. Вот там где вы обвели в круг.
 

Похожие вопросы 🇫🇷

Daria
23 июля 2023 г.
Kristina
3 марта 2024 г.
Добрый день.

Нужна консультация , может у кого-то была аналогичная ситуация.

В марте 2020 года переехала во Францию по визе Д, открыла там счет (выпустила карту). Так как тогда я была еще налоговым резидентом РФ (находилась в России более 183 дней), то я уведомила через лк налоговую об открытии счета.

Далее в 2021-2022 ничего не делала , отчет о движении средств не подавала, так как уже перестала быть налоговым резидентом РФ. С конца 2020 у меня внж на 4 года, во Франции каждый год была более 183 дней. Ездила в Россию не более 2-3 раз в год на пару недель.


Получила сейчас в феврале по почте в России «предписание об устранении выявленных нарушений валютного законодательства), где мне написали, что я не подала отчету по французскому счету в налоговую , а также , что информацию об отсутствии такой обязанности тоже не предоставляла.
Действительно, я не уведомляла их, что перестала быть налоговым резидентом, думала, что такой процедуры нету.

Может у кого была такая ситуация , могли бы подсказать, как поступали ? И переводили и заверяли ли документы ?

В запросе пишут предоставить данные о внж, таблицу с количеством дней вне РФ, копии документов , подтверждающих факт нахождения вне России больше 183 дней. А также сведения о предпринятых мера по получении документов от французского банка.

Еще пишут, что запрашиваемые документы на иностранном языке должны быть сопровождены заверенные переводом …
Прилагаю фото со списком документов.

У меня есть доверенность на родственника, чтобы смог от моего имени подать. Но не очень понимаю, нужен ли им действительно перевод и как буду считать все дни за 3 года. А в паспорте штампы вообще еле читаемы …а также надо ли в итоге делать выписку , я думала , что не обязана.

Спасибо заранее за помощь.
Tatiana
13 июля 2023 г.
Подскажите, пож, знающие люди!

Мама прожила во Франции в этом году по visa long sejour visuteur valable titre de séjour.
Сейчас я занимаюсь ее продлением. Была заминка с е-фото, в этом чате мне подсказали решение, большое спасибо всем откликнувшимся.

Теперь у меня другой вопрос: я делаю продление visiteur, но не нашла этой опции (или плохо смотрела?) В досье онлайн. Меня сразу перекидывает на ascendant en charge (или я изначально не туда нажала и теперь автоматически зарегистрировала так мой запрос).
Для ascendant en charge нужны те же документы, только единственное - просят подтверждение содержания мамы (+ документ, подтвержденный в посольстве Франции в Москве о её доходах/отсутствие оных и т д).
Я могу написать письмо от себя с объяснениеми + ещё раз прикрепить prise en charge. Но, собственно, вопрос: легко ли поменять статус во Франции с визитера на ascendant en charge ? Имеет ли смысл отправлять renouvellement именно в таком виде или безопаснее все аннулировать и подавать продление визитера?
Если откажут в ascendant en charge, дадут ли автоматически визитера или нужно заново будет подавать документы ?
Larisa
18 января 2023 г.
А у меня остается все тот же надоевший вопрос про справку из ГИБДД для замены прав во Франции. Все рекомендации в форуме по теме читала, но пока все безуспешно. На госуслугах записаться на прием в ГИБДД вообще нереально. Там есть запись на регистрацию автомобиля, и то непонятно, как она функционирует. Переводят на сайт ГИБДД, а он, мягко говоря, не приспособлен для граждан. Там много всякой ненужной чепухи, а запись в МРЭО ГИБДД отсутствует. Поделитесь повторно, кто может помочь, как и где в Москве получить такую справку лично - я готова приехать за ней, но надо понимать куда и каким образом ее истребовать. И второй момент - как долго эта справка действительна во Франции. Если я возьму справку в феврале, а подавать на обмен прав буду в апреле-мае, то ее примут? Мой адвокат говорит про апостиль, но на эти справки я не слышала, чтобы ставили апостиль. Сама эта справка никак не регламентируется нашим законодательством, это просто добрая воля сотрудников ГИБДД, к сожалению. А будет ли у них такая воля - неизвестно.
Ruslan
13 июля 2023 г.
Всем привет!
Тут уже встречались ответы на вопросы, но, пока нахожусь в РФ, хочу уточнить... Вопросы по переводам\апостилю. Подтвердите\опровергните\дополните, пожалуйста.
1) правильно ли я понимаю, что нотариально заверенные (далее НЗ) переводы = переводам "присяжным переводчикам" во Франции? Или "это другое" и могут все равно попросить доп.перевести внутри страны?
2) апостиль с НЗ переводом диплома\аттестата нужен обязательно, для валидации при поступлении в учебное заведение ?
3) апостиль на свид-во о рождении с НЗ переводом нужен обязательно только в случае подачи на гражданство? В остальных случаях достаточно просто перевода?
4) св-во о браке - апостиль не нужен, достаточно НЗ перевода?
5) замена прав во Ф. - имеет ли смысл заранее терроризировать рф гаи справкой о "выдаче прав", переводить её, или можно будет потом -удаленно попробовать оформить электронную справку?
6) св-во о прививках - можно просто перевести, даже самому?