Добрый день! У меня есть вопрос касательный выезда и обратного въезда во Францию. На данный момент мой титр изготавливается и когда я его получу неизвестно. Я хочу поехать в Россию и вернуться обратно во Францию через Финляндию. У меня есть документ ATTESTATION DE DÉCISION FAVORABLE, разрешающий пересечение шенген зоны. Подскажите, пожалуйста, нужно ли его переводить на английский? И если есть кто-нибудь уже так уездил, поделитесь, пожалуйста, опытом
я тут задавала этот вопрос, так как тоже планировала по этому аттестасьону ехать. Были отказы во въезде. но это было в марте прошлого года (тут писали), тогда эти аттестасьоны только стали появляться и их еще видимо мало кто знал. Может быть сейчас лучше, но личный свежий опыт не нашла. Я решила рискнуть и купила билеты (но у меня есть запасной вариант :)), но мне буквально на днях пришла смс что титр готов, так что не смогу проверить
J
Julia
По идее они обязаны пропустить с этим доком, но проблема в том, что ни финны, ни русские погранцы его не знают. Могут встать в позу и не пустить, рискованно