А
Ариана
12 марта 2023 г.
Вот мне тоже интересно где Чарльз и где Карл) Вообще, мне кажется это нормально что в разных языках имена адаптируют полностью под себя, и в том что Евгений стал Юджином, а Карл Чарльзом ничего страшного нет. Но в случае с Онегиным, это всё таки название книги, а названия вообще чего угодно как правило не переводятся. А Ляпкин-Тяпкин мог бы быть So-So😂
Ответов: 2
K
Katerina
Я больше за то, чтобы меня англоговорящие называли Катья, чем Кейт:)
A
Anton
Katerina
Я больше за то, чтобы меня англоговорящие называли Катья, чем Кейт:)
У нас на работе есть Катя и её все называют "Катья". Единственное, бывает путаница у новичков- они пытаются найти её в контактах, а там вместо Катьи, какая-то непонятная Екатерина. Не понимают связи совершенно
 

Похожие вопросы 🏴󠁧󠁢󠁥󠁮󠁧󠁿