М
Мария
25 августа 2023 г.
Всем привет.

Хочу уточнить, возможно глупый вопрос, но если кто подскажет буду благодарна.

У кого-то есть сынишка с именем Алексей, рождённый в Аргентине?

Мой вопрос такой, согласно условно правилам, если бы ребёнок был рождён в РФ, то в загран паспорте Алксей написали бы как Aleksei.
Тк здесь не будет перевода с русского условно, а в обратную сторону, хочу написать как Alexey, что мне кажется более логично и понятнее будет всем. Если читать, то по хорошему переводчик должен перевести Alexey как Алексей.

Например я Мария и у меня в загран я Mariia, и везде за пределами РФ все очень удивляются почему двойная ii. Те всем логичнее было бы видеть Maria.
Ответов: 15
E
Ekaterina
А вопрос какой?😄

У меня не Алексей, но тоже имя с вариациями транслитерации
И в итоге в загранпаспорте как в оригинале сор)

Sofia в сор, Sofia в загране(не Sofiia), София в переводе сор (не Софиа, как по правилам)
B
Barbara
а какой вопрос? у меня мужа зовут алексей, во всех доках он alexey (хоть по новым правилам и aleksei, ему переносили в новые доки, как и было раньше - alexey)

вы про какой перевод говорите? для консульства?
так вы его сами и можете сделать, написав alexey
я так думаю
М
Мария
Barbara
а какой вопрос? у меня мужа зовут алексей, во всех доках он alexey (хоть по новым правилам и alekse…
В этом и вопрос. Не будет ли проблем, когда в аргентинском сор будет Alexey и в переводе на русский я попрошу написать Алексей. Не начнут ли говорить, что надо было писать Aleksei как по правилам транслитерации.

Я решила уточнить. Но если у кого то есть примеры, что в документах у Алексея написано Alexey, то нормально

А то я со всей Mariia нигде не обхожусь без диалога, а почему так написали.
 
Ekaterina
А вопрос какой?😄 У меня не Алексей, но тоже имя с вариациями транслитерации И в итоге в загранпасп…
Отлично, если у вас София и она Sofia, то это такой же пример. Потому, что если бы делали с русского сор загран, то была бы по умолчанию Sofiia. Как и у меня Mariia
B
Barbara
Мария
В этом и вопрос. Не будет ли проблем, когда в аргентинском сор будет Alexey и в переводе на русский…
Поняла
да, тут не знаю, придерутся ли в консульстве, если вы там собираетесь все оформлять
E
Ekaterina
Barbara
Поняла да, тут не знаю, придерутся ли в консульстве, если вы там собираетесь все оформлять
Я вот помню похожие обсуждения, но не помню, чтобы были проблемы у кого-либо)
Если не пишут, значит все ок, полагаю
Если, конечно, имя Alex не пытаться сделать Алексеем :)
М
Мария
Ekaterina
Я вот помню похожие обсуждения, но не помню, чтобы были проблемы у кого-либо) Если не пишут, значи…
Я читала только, что звучать должно реалистично. Кто-то приводил примеры как нельзя. Типо Serjio не получится записать Сергеем. Какие-то такие примеры были, где прям звучание было не рядом.
B
Barbara
Мария
Я читала только, что звучать должно реалистично. Кто-то приводил примеры как нельзя. Типо Serjio не…
ну тут да
это по произношению другое имя
alexey и aleksei произносится одинаково
E
Ekaterina
Мария
Отлично, если у вас София и она Sofia, то это такой же пример. Потому, что если бы делали с русског…
Мне кажется что она останется Sofia пока предъявляет сор при оформлении заграна, потому что это имя из оригинала сор)
А вот когда рф паспорт появится, вполне могут на Sofiia заменить при смене документа)
B
Barbara
Ekaterina
Мне кажется что она останется Sofia пока предъявляет сор при оформлении заграна, потому что это имя…
тоже не факт, по идее, потому что рф паспорт делают на основании сор

просто мне кажется вот в этом случае они не имеют права так сделать
хз конечно
но потом поди докажи что это один и тот же человек
E
Ekaterina
Barbara
тоже не факт, по идее, потому что рф паспорт делают на основании сор просто мне кажется вот в этом…
Ну вот написали ей в рф паспорте - София, все ок
Принесла делать загран - сделали Sofiia 🗿
И да, другой человек получается 😄
Лан, сама разберется, уже взрослая будет)))))
B
Barbara
Ekaterina
Ну вот написали ей в рф паспорте - София, все ок Принесла делать загран - сделали Sofiia 🗿 И да, д…
а там же есть данные у них, как было написано «до»
просто моему супругу именно так и сделали
ему перенесли данные из старого паспорта загран
Ц
Цой
Мария
В этом и вопрос. Не будет ли проблем, когда в аргентинском сор будет Alexey и в переводе на русский…
Не придерутся. Ну у меня не придрались.
Там при заполнении заявления на загран ребенку есть кнопка «изменить транслитерацию» и вы пишите так как вам нужно, так как в аргентинских доках. При продаче доков подпишите заявление о изменении и все будет (должно быть 😊) хорошо
 

Похожие вопросы 🇦🇷

NorteEste
1 октября 2023 г.
Здравствуйте всем! Подскажите, пожалуйста, я правильно понимаю, что если назвать рожденную в Аргентине дочь, например, Марией, и записать в сор как Maria, то потом на русский язык имя переведут как Марья?
А если в сор записать как Mariia, то перевод на русский будет красивый - Мария, но зато в Аргентине и других странах имя с двумя i будет выглядеть странно и ей придётся при нахождении за пределами РФ всю жизнь проверять своё имя во всех инстанциях и пояснять "Мария с двумя "и"?
А если в сор написать Maria и уговорить перевести на русский как Мария, то когда РФ выдаст загранник, там напишут опять же Mariia с двумя "и", согласно правилам транслитерации? Тогда у одного и того же человека будет два паспорта с разным именем.

Все эти размышления наводят на мысль выбрать максимально простое в написании имя как Анна, Ирина...
Даже вот имя Елена можно написать как Elena, что логично, но можно же в русской транслитерации и как Yelena написать. По нынешним правилам верно Elena, но никакой же гарантии, что эти правила опять не изменят, и тогда у человека будет в сор и аргентинском паспорте одно написание, а в российском загране другое🤔🤯
Elena
24 апреля 2023 г.
Девочки, подскажите, может у кого-то было такое с доками:
Сейчас заказала перевод российских апостилированных доков на испанский. Я так поняла, что перевод пришьют к оригиналу, потом на перевод поставят штамп о легализации или тоже его пришьют)
Вопрос: российские личные доки апостилированные на нашу семью у меня почти все в единственном экземпляре (соры, СОБраке и тд), потом мне эти доки надо будет также переводить в сша. Вот эти продырявленные у меня примут на второй перевод там? Будут делать значит вторую прошивку? Я что-то стала переживать, что следующий перевод попросят сделать на нулёвые документы, а это пипец их все опять всем делать и апостилировать заново🙈 у кого-нибудь был опыт в сша или Европе второй перевод к переведенному подшивать?
Простите что здесь, это не совсем вопрос легализации в Ар, не знаю, в каком чате спросить, если не в тему совсем, пошлите меня куда-нибудь, где можно узнать😅
Alina
6 февраля 2023 г.
Julia
17 января 2023 г.
Всем доброго дня! Начала изучать вопрос родов в Аргентине, прочитала прикрепленные сообщения, и у меня все равно есть вопросы😅 Если вам не сложно, ответьте, пожалуйста! Я не понимаю, все ли правильно я понимаю..беременность меня не щадит🙄
1) после рождения ребенок получает DNI и паспорт (т.е. гражданство). А я, мать, могу получить сразу только DNI? И получается, что с ним могу уехать, а потом уже всей семьей, например, приехать и получать гражданство.
2) Если я лечу без отца одна рожать и делаю документы только себе и ребенку, то отца могу не вписывать. Но как быть тогда с оформлением русского свидетельства о рождении? Там будет тоже прописана только мать. А если я хочу и отца указать тоже, мне нужны, его СоР с апостилем и загранпаспорт заверенный.
3) отсюда еще вопрос по русскому свидетельству: я его получаю в консульстве, и с ним лечу в Россию. Без него не выпустят? И нужно ли мне оформлять русский загранпаспорт там же для ребенка, чтобы вылететь? И тогда нужно разрешение от отца на выезд ребенка. А как его получить, если я в Аргентине, а муж в России?
4) Если я беру себе билеты сразу туда-обратно, как советуют в чате. А обратно я уже лечу не одна. Билет нужно будет менять, и вписывать ребенка без места. Я же не могу по одному билету лететь вдвоем?🤔