Ох, кто-то, может, помнит мою историю, что дважды не выпустили из страны с дочкой. Первый раз, потому что консул Аргентины в Бангкоке сшил список стран в согласии на выезд от отца на английском языке и сказал, что нужно именно так, ибо документ международный. Второй раз не выпустили четко по моей вине, так как не было простили на свидетельстве о рождении.
Докладываю обстановку по сегодняшнему выезду)))
На руках: 1. СОР с апостилем и переводом 2. СОР без апостиля, с переводом 3. Согласие на выезд на русском, английском, испанском + апостиль на номер загран паспорта и на то СОР, что без апостиля
Мне посоветовали сделать в русском консульстве справку отожествления двух сор, но я не успела, потому что людей в консульстве было много (
Итог — только прошли границу. Спросили только прекарии.
Ого, при регистрации на рейс и на последующем контроле показали только прекарии и загранпаспорта? Там же вроде как два раза должны все документы проверять