От очень многих подобное слышу, и каждый раз пытаюсь почему так? Почему так страшно, неловко, почему ступор?(
Всегда пытаюсь говорить, что мол представьте, иностранец пытается заговорить с вами кривом-косом, но русском! Прям старается. Ошибается, но старается. Какая будет ваша реакция? Скорее всего приятно удивитесь. И постарайтесь помочь ему выразить мысль.
Так и тут так же.
Но видимо мой опыт слишком другой, и мне всё равно сложно понять этот ступор. А не понимая его, не могу помочь друзьям и близким преодолеть его
Я могу объяснить такой ступор тем, что, когда пытаешься говорить, забываешь нужное слово, и зацикливаешься на этом, пытаясь его вспомнить, а не подобрать замену) У меня так раньше было с английским. Поборола я это только когда мне язык нужен был не на экзамене, а в жизни, когда в Турции пришли в больницу с ребенком, сразу все нужные слова вспомнились, начала понимать, говорить) и после этого проблем не возникало. А так все у всех индивидуально, конечно, подход разный нужен
Мне кажется, это самый верный подход) в конце концов иногда даже в русском языке забываешь слово😅 и тогда собеседник предлагает замену, как он это понял) наверно, надо к этому именно так относиться) И не задумываться, как выглядишь со стороны) Так всяко лучше, чем делать круглые глаза и убегать, как у меня первую неделю было))
Количество обязательно перейдет в качество. Заговорите обязательно, потом не остановить будет))) Главное, помнить, что Вы на испанском разговариваете в 100 раз круче, чем они на русском))
По моему опыту в Анталии врачи хорошо говорят на английском, причем даже семейный врач в отдаленном от туристических районах) В вузах их учат. Как-то на улице увидела котенка с перебитыми задними лапами, остановилась я и мужчина турок. И он отлично говорил на английском, но он, видимо, чиновник. Потому что начал звонить и вызывать службу помощи животным. Но это частности, конечно. Когда я в стамбульском аэропорту задала вопрос пограничнику, почему такой штраф, если я не получила отказа в продлении ВНЖ, а нахожусь в ожидании, он мне ответил ноу проблем, потом подумал и добавил, ноу инглиш 😅
Когда был там в самый наплыв русских. На английском почти никто не говорил. В неотложке например, или поликлиниках были *Русские переводчики. То есть ты говоришь чёто типо русский, и к тебе переводчик выходит и помогает описывая врачу что надо.
Я сам обращался в неотложку в выходной день ( в выходные все вымирало). Переводчик был. А потом у врача 1-2 студента стажёра по английски и даже по русски немного говорили.
Мне тоже эта мысль очень помогала раньше при изучении английского, и сейчас с испанским. Ну да, я говорю криво-косо, но я стараюсь! А мой собеседник — сколько слов он может сказать на моем языке? Ладно, не надо на моем! ) на том же английском хотя бы 🤣 и сразу попускает собственный перфекционизм
Да, у нас тоже было несколько раз, когда в клиниках помогали русскоговорящие переводчики) А было как-то, что переводчик не пришел, и мы с тем же врачом все решили на английском спокойно. Студенты как-то в трамвае с моими детьми начали разговаривать: как тебя зовут, сколько тебе лет, практиковали русский)) И из интересного, соседка в доме над нами жила, она говорила только на турецком, муж-турок знал хорошо английский, а дочку они учили русскому) приглашали нашего сына в гости, чтобы русский практиковать)