A
Andrey
27 февраля 2023 г.
Всем привет. Пытаюсь устроить сына (16лет) в государственную Секундарию. Сходил к супервизору: сказали не можем принять в школу без официально переведённых документов. У всех спрашивали именно официальный перевод? (просто переведённые не хотят принимать).
Ответов: 17
М
Маriya
Странно, везде наоборот, в частных просили , а государственных нет. Но это примария была если что
В
Виктор
Подскажите, а какие доки нужно переводить? Паспорт, СРО и всё?
 
Виктор
Подскажите, а какие доки нужно переводить? Паспорт, СРО и всё?
Сказали, достаточно перевести аттестат ребёнка. Я был у супервизора 7 региона, мне сказали, по месту проживания сходить к супервизору 1 региона.
Кто подскажет, где делали перевод? К кому лучше обратиться?
В
Виктор
Andrey
Сказали, достаточно перевести аттестат ребёнка. Я был у супервизора 7 региона, мне сказали, по мест…
Блин. Ещё и аттестат переводить 🤦‍♂

Если нужно прям у аккредитованного переводчика с легализацией, то к ним очередь на месяц-два вперёд. Берёте список коллегии переводчиков и пишете всем, а дальше работаете с тем, кто откликнулся
A
Andrey
Lina
Просят именно официальный перевод или достаточно обычного?
Переспрашивал, можно ли неофициальный пока, а потом донести официальный - сказали нет, только официальный. (объяснял, что очередь 2 месяца - не помогло)
L
Lina
Andrey
Переспрашивал, можно ли неофициальный пока, а потом донести официальный - сказали нет, только офици…
Печаль…
Вы с переводчиком к ним ходили? Тоже скоро предстоит, вот думаю, стоит ли обращаться или можно обойтись Гугл транслейт/англ языком.
D
Dmitry
Andrey
Сказали, достаточно перевести аттестат ребёнка. Я был у супервизора 7 региона, мне сказали, по мест…
Поищите переводчиков из других гидьдий, не Буэнос-Айреса. Это школа, не миграсьонс, должно устроить. А там и цены ниже, и очереди не такие.
D
Dmitry
Lina
Печаль… Вы с переводчиком к ним ходили? Тоже скоро предстоит, вот думаю, стоит ли обращаться или мо…
Не обойдетесь, скорее всего. Только на первое время, пока будет готов официальный перевод. У нас пока так.
A
Andrey
Dmitry
Поищите переводчиков из других гидьдий, не Буэнос-Айреса. Это школа, не миграсьонс, должно устроить…
Сейчас вернулся, переспросилу другого сотрудника (он с обеда вернулся только): можно ли перевод из других провинций (Кордова например, потому что очередь там меньше). Он звонил, кому-то, спрашивал, сказал следующее (это из переводчика цитата)
"Они говорят, что проблем нет, но помимо подписи государственного переводчика ее также должна подписать государственная школа Кордовы, государственная школа переводчиков в Кордове"
 
Виктор
Подскажите, пжл, а в какой школе это требуют?
Мы пробуем поступить в государственную Секундарию, это только по распределению от супервизора (насколько я понимаю) - туда где места есть в вашем районе
D
Dmitry
Andrey
Сейчас вернулся, переспросилу другого сотрудника (он с обеда вернулся только): можно ли перевод из …
Не готов комментировать. Перевод с испанского на русский обычно кривой, лучше переводить на английский. По идее разницы в процедуре с местными переводчиками быть не должно. Но это по идее, а тут Аргентина. :)
D
Dina
В секундарии требуют официальный перевод
N
Natalia
Dina
В секундарии требуют официальный перевод
А если после примарии попадают в секундарию? Всё равно переводить российское время обучения?
 

Похожие вопросы 🇦🇷