Telega.chat
🇦🇷 Аргентина
Роды в Аргентине Chat | Giving Birth in Argentina
V
Vasya
14 апреля 2024 г.
Да, но ещё означало что точно будет на туркменском языке, либо отправлять им свой оригинальный документ, чего я делать не хотела. А туркменский язык не хотела из-за отсутствия официальных переводчиков в Аргентине
Ответов: 1
Роды в Аргентине Chat | Giving Birth in Argentina
A
Antonina
У меня там получали мой оригинал СОР. А в России с туркменского на русский перевод ( нотариально заверенные )
Похожие вопросы 🇦🇷
Antonina
29 октября 2023 г.
Добрый день! У меня туркменское свидетельство о рождении старого образца , в ближайшее время получу новое свидетельство . Пришлют в Россию . Что нужно с ним дальше делать , что бы он подошел Аргентине . Свидетельство будет на туркменском языке ( Нотариальных переводчиков в Туркмении нет) апостиль не ставят , так как Туркмения не входит в Гаванскую конвенцию
Ответов: 6
Роды в Аргентине Chat | Giving Birth in Argentina
Antonina
24 апреля 2023 г.
Подскажите, кто знает, нужно ли свой загранпаспорт тоже отдавать на перевод официальным переводчикам в Аргентине? Интуитивно кажется, что не надо. Но в гайдах как-то непонятно написано.
Ответов: 5
Роды в Аргентине Chat | Giving Birth in Argentina
Antonina
30 октября 2023 г.
Нельзя, именно на Туркменские документы так делать . Только на Туркмению не распространяется апостиль . Только консульская легализация , и если в консульстве согласятся перевод сделать . И заверить. Если бы у них было соглашение , то да без проблем , в самой Туркмении поставили бы апостиль и все . А пока вот такие проблемы.
Ответов: 8
Роды в Аргентине Chat | Giving Birth in Argentina
Roman
19 апреля 2023 г.
Кто-нибудь приезжал со справкой о несудимости из Турции? Или может из другой страны, где справку можно сделать сразу с переводом на нужный язык. В Турции можно сразу заказать справку с переводом на испанский, там фразы на турецком и рядом на испанском. Подойдет ли такая справка (апостилированная конечно)? Или нужно брать только на оригинальном турецком и потом переводить (в CABA есть только один переводчик турецкого)?
Ответов: 8
🇦🇷 Аргентина форум
Anastasia
31 июля 2023 г.
Всем привет. Может кто-то подскажет. Нам в консульстве России в Аргентине делали перевод документа и штамп.
Сейчас в мфц мне говорят, что нужен именно нотариальный перевод, якобы этот не будет подтягивать документ в госуслуги.
Может быть кто то уже делал, действительно надо еще раз переводить уже нотариальным переводом?
Ответов: 4
Роды в Аргентине Chat | Giving Birth in Argentina
Yuliya
19 мая 2023 г.
Подпишусь под каждым словом, но не только туркиши полное г. Но и турецкие сотрудники других компаний, у меня был случай в Стамбуле, турецкие сотрудники Бритиша не посадили на рейс, без объяснения причин когда увидели русский красный паспорт, и просто сбежали
Ответов: 1
🇦🇷 Аргентина форум
Vasya
14 апреля 2024 г.
Опыт легализации СОР Туркменистана.
Процесс начат в феврале 23 в Москве. Готовый документ из 8 листов получен на руки в апреле 24. Можно быстрее, но так как чужого опыта не нашла, все выясняла сама, плюс праздники/отпуска/больничные/ не работающие системы и пр. По инструкции ниже реально сделать за примерно 3 месяца.
1. Прийти в Консульский отдел Туркменистана. В России несколько отделений. Обращаться надо по месту постоянной регистрации по паспорту. Запись на приём у них на сайте, очередь на пару недель вперёд
2. Они дадут список необходимых документов и анкет. Их надо будет заполнить, собрать и прийти в следующий раз и отдать вместе с оплатой пошлины 46$ наличной.
3. Они отправляют запрос в Туркменистан на подтверждение подлинности СОР. С их слов срок 3-4 месяца. Мне ответ пришёл через 1,5 месяца. Когда ответ пришёл они позвонили.
4. Третий поход в консульство - отнести оригинал СОР. Тут возможны варианты. Можно было сразу оставить в прошлый раз, а можно было заказывать дубликат. Я не стала, так как дубликат бы был на Туркменском.
5. Через примерно 10 дней легализация была готова.
Следующий этап: легализация в консульстве страны назначения. Посол Аргентины по Туркмении сидит в Российском посольстве.
1. На легализацию принимают только при наличии законного основания нахождения в Аргентине. Прекария или дни.
2. Нужно написать им на почту в ответ они отправят форму заявления на несколько листов. Помимо этого нужно будет:
- Доверенность с апостилем, если сделана в России, и переводом на испанский. Или аргентинская доверенность сделанная у местного нотариуса (если получать будете не лично)
- Нотариально заверенный перевод СОР на испанский (российский) - дальше он потом нигде не нужен, только чтобы получить легализацию.
3. Когда они все получат и рассмотрят, то скажут, что можно приходить.
4. Прийти с документами, оплатить пошлину. Стоимость 60 usd, но оплата в рублях переводом по реквизитам по курсу на день обращения. Если повезёт и все будет работать, то сразу получить документы на руки, также на почту отправят электронный документ.
5. Перевести у официального переводчика.
Все, документ готов к использованию в Аргентине.
Другие варианты:
1. Ну основной это идти по стандартной схеме и делать легализация на территории Туркменистана через МИНЮСТ. Посреднические фирмы найти можно. На февраль 23 цены были от 30 до 100 т.руб.
2. Читала, что у кого то получается поставить апостиль на нотариальную копию сор, выданные не в РФ. Но мне отказали. Официальный отказ жду, предполагаю, что связано с тем, что так получалось у тех, кто родился в союзных республиках до развала союза, а я уже после. Но это моё предположение.
3. Ещё, после уже получения, у меня возникла идея что можно было попробовать так: заказать дубликат на туркменском, в России сделать его нотариальный перевод и на перевод поставить апостиль российский и попробовать подать здесь так. Ну соответственно переведя в Аргентине у оф.переводчика с русского на испанский. Выглядит проще, не знаю сработает ли такая схема. (Обоснование такое, что Россия признает документы Туркмении без легализации, а в Аргентине нет оф.переводчика с туркменского)
Ответов: 2
Роды в Аргентине Chat | Giving Birth in Argentina
Olya
24 апреля 2023 г.
ну и опять таки смотря для чего нужны документы - показать что они есть, типа вот фото на телефоне и вот они же - тут прокатит наверно, а если подавать для внж или чего то такого, куда нужны чистые оригиналы, я на 99% уверена что документы с левыми печатями от аргентинского переводчика Ивановой АА не прокатят
Ответов: 1
Роды в Аргентине Chat | Giving Birth in Argentina
Евгения
18 января 2024 г.
Вообще после Турции я сделала вывод, что нахождение в среде вообще ни разу не гарантирует, что начнёшь говорить. Английский, русский, переводчик, и за чуть больше года я кроме фраз приветствия, благодарности и числительных, которые на рынке использовала, больше ничего так и не знаю. Причем я пыталась слушать уроки по турецкому, но он у меня упорно сливается в один звук, я даже слова знакомые вычленить не могу😅
Поэтому всё-таки усилия делать нужно, чтобы вытащить себя в условия, когда хочешь-не хочешь, а говорить нужно)
Ответов: 1
Дети в Аргентине Chat
Ivan
13 апреля 2024 г.
Образец не нужен. Там знают. У них есть форма
Мы оформляли у нотариуса. Но слышал про разрешение в посольстве Аргентины в МСК. Но про это не знаю.
Если у нотариуса, ему дать список стран для возможного въезда. Погуглите есть список официальных названий стран. Чем больше тем лучше. Все страны или страны Евросоюза ( так не подходит)
Затем это разрешение апостилировать в Минюсте. Отправить сюда и здесь официально перевести на испанский
Ответов: 2
Дети в Аргентине Chat