I
Izabella
31 января 2024 г.
Друзья, может кто то сталкивался. Второе имя ребенка Maria. В России в мфц случайно отнесли неправильный перевод сор где написано Mariya, и в СНИЛС так и написали: Мария. Это будет влиять на что то, например, на то как укажут имя в ее рос загран?
Ответов: 7
Э
Эльвира
В русском переводе , как написано имя ребенка? Мария, транслит от 2016г будет Mariia, соответственно и в загранпаспорте будут отталкиваться от перевода, или по Вашей просьбе (раньше можно было) напишут, как попросите
Э
Эльвира
Sergey
в загранпаспорте напишут так как в DNI будет
Я прочитала так, что девушку волнует Российский загранпаспорт, а не аргентинский. Нашему МВД DNI вообще не интересен и никакой силы не имеет. Для них основной документ - это перевод СОР
S
Sergey
Эльвира
Я прочитала так, что девушку волнует Российский загранпаспорт, а не аргентинский. Нашему МВД DNI во…
да, но девушка не учитывает что транлитерацию сделают либо по правилам транслитерации, либо по вашему желанию, но если будут основания, такие как любой уже имеющийся документ с иностранным написанием - сор, дни, водительские права, уже имеющийся загран
А
Ангелина
Izabella
Да, речь идет про рос загран
Мы недавно делали загран, их система автоматически написала имя и фамилию ребенка, совершенно не соответствующе СоР, мы написали заявление, как хотим, чтобы было и они так и напечатали в паспорте
Странно, что они не подгоняют сами, чтобы во всех документах были одинаковые ФИО
 

Похожие вопросы 🇦🇷

NorteEste
1 октября 2023 г.
Здравствуйте всем! Подскажите, пожалуйста, я правильно понимаю, что если назвать рожденную в Аргентине дочь, например, Марией, и записать в сор как Maria, то потом на русский язык имя переведут как Марья?
А если в сор записать как Mariia, то перевод на русский будет красивый - Мария, но зато в Аргентине и других странах имя с двумя i будет выглядеть странно и ей придётся при нахождении за пределами РФ всю жизнь проверять своё имя во всех инстанциях и пояснять "Мария с двумя "и"?
А если в сор написать Maria и уговорить перевести на русский как Мария, то когда РФ выдаст загранник, там напишут опять же Mariia с двумя "и", согласно правилам транслитерации? Тогда у одного и того же человека будет два паспорта с разным именем.

Все эти размышления наводят на мысль выбрать максимально простое в написании имя как Анна, Ирина...
Даже вот имя Елена можно написать как Elena, что логично, но можно же в русской транслитерации и как Yelena написать. По нынешним правилам верно Elena, но никакой же гарантии, что эти правила опять не изменят, и тогда у человека будет в сор и аргентинском паспорте одно написание, а в российском загране другое🤔🤯