Есть запись, есть электронный местный сор с апостилем, есть местное DNI на ребёнка. Мы задаемся вопросом, нужно ли это официально переводить на русский язык?
Нужно переводить на русский язык. Заверять перевод не обязательно, в консульстве это сделают за отдельную плату. Главное, чтобы перевод был корректный. Есть шаблоны, по которым можно самим перевести
Добавлю, что переводить нужно есор, второй лист, который идёт к есор и апостиль
Е
Екатерина
Лучше все сделать сразу и перевод и заверить- делают за пару дней . В личку могу вам написать контакт девушки, очень быстро все сделает и вышлет. В нашем Консульстве устанете оббивать пороги
По моему в сообщениях полная каша Вы получаете документы: есор, второй док из письма с есор, апостиль Всё это переводите на русский язык Заверяет в консульстве при получении гражданства
Можете заверить отдельно, но в чем смысл, если всё равно планируете в консульство идти
А, не увидел, что местные вы уже апостилировали документы. Ну тогда удачи в консульстве. Нужны эти документы, их ПРАВИЛЬНЫЕ переводы (тут вам еще раз удачи и терпения) и заявления на получение гражданства.
Смысл в том, что в дальнейшем оригинал перевода + нотар заверение надо отправить в РФ. Для постановки на учёт ребёнка во всех инстанциях. Благо прописку можно сделать удалённо сейчас, хоть сдесь можно выдохнуть 🤪
Ксения.. А зачем мне отправлять с БА, если мне человек сразу всё переведёт+ заверит + отправит сразу с Москвы?) Вы сами представляете сколько лишних движений не придется делать
Так а вообще при чем тут вы? Если девушка писала, что у неё уже есть запись в консульство Зачем ей тогда отдельно это делать у нотариуса? Разговор был об этом
Я извиняюсь , может не читала предыдущие, но надо просто получить электронное сор с апостилем да переслать по электронной почте переводчикам в РФ , онлайн оплатить услуги перевода+нотариальное заверение и ваше лицо доверенное это дело спокойно заберёт