Подскажите, пожалуйста, а куда ставят в консульстве печать об удостоверении гражданства? На бумажный сор или электронную версию? До этого нужно апостиль поставить на сор?
А не подскажете, на какой вы ставили? И до похода в консульство нужно поставить апостиль на сор и сделать его перевод? Перевод самой можно сделать, верно?
Я делала на бумажную копию, которую в госпитале выдали. Обязательно с апостилем и переводом в консульство, конечно. Иначе и смысла нет. Перевод можно самим по шаблону сделать, да.
То есть у вас на самой бумажной копии, которую выдали в госпитале, стоит печать консульства? Меня просто запугали, мол ни в коем случае никаких печатей на оригинале, вот и вожусь с этим..
Консульство ставит штамп о гражданстве на первую страницу перевода (!). Но все страницы (само СоР, апостиль, перевод СоР и апостиля) скрепляет вместе и печати стоят в уголках прикрепления. А под переводом (!) апостиля стоит удостоверительная надпись консульства - свидетельствование верности перевода. Плюс печать и подпись консульского работника
я уже стала его толерантно называть "первый экземпляр из Регистро Сивиль госпиталя" ))))) Потому что вроде не оригинал, но все все равно его так называют, и надо же их как-то отличать)
С печатями консульства все точно так же действует. Документ не становится неликвидным. Но для своего успокоения можно заказать бесплатную электронную копию - для пользования внутри Аргентины. Я сделала так, чтобы 7 листов не возить с собой.