Подскажите, кто уже сделал и у кого приняли перевод СОР ребенка на русский, в строке где указывается имя ребенка - его писать в именительном падеже или родительном? В консульском шаблоне перед этим фраза «рождение ребенка …» далее имя, то есть по логике имя в родительном (кого?). Мне перевод нужен не для консульства, а для РФ уже, но вот думаю как правильно. Если написать в именительном получится как будто мальчик (рождение ребенка Валерия Иванова), а у нас девочка Валерия, но в рос бюро переводов перевели в именительном. Там дальше указан пол ребенка, но все равно криво как-то… хочется чтоб все красиво было, первый документ все-таки)
Ответов: 2