Ну вообще это золотой стандарт перевода.
Когда переводчик делает копию оригинала, переводит и подшивает ее.
(А если оригинала в руках не держал, то дописывает что перевод выполнен с копии оригинала).
Но почему-то в Аргентине с этим мало кто дружит, потому что привыкли что любой документ «в оригинале» можно распечатать с «госуслуг».