Странно зачем для дни родителей, перевод и легализация перевода загран.паспортов, если это международный документ? Потому что там русские буковки есть? И в этом случае можно ли воспользоваться услугами английско-испанского переводчика или нужен русско-испанский?
В поиске по чату было в феврале обсуждение, можно ли (похоже, нет?): https://t.me/ArgentinaBirth/124115 Посмотрите ответы к сообщению, мб спросите, каков результат (но переводили латвийский паспорт)
M
Mike
У нас доки приняли с англо-испанским переводом рф паспорта. Прекарию дали. Но до дни ещё долго