Кстати всем у кого какие-то доки на малопопулярных иностранных языках (грузинский, казахский, армянский, киргизский) я рекомендую сделать перевод в стране выдаче (это в любом случае надо) на английский а не на русский. С английского переводчик нам выставил прайс в 6к песо. А с русского 20 и поди запишись.
Все переводы сделанные за рубежом делаются под Апостиль.
То есть документ- на него Апостиль - все это под перевод- все это под еще один Апостиль. Итого 2 апостиля - на сам док и на перевод на него. Только такой документ здесь будет считаться оригинальным.
Можно и с русского так заморочиться, но двойной Апостиль на перевод в рф убьет всю выгоду по цене
Ответов: 2