я бы все приводила в единообразный вид. А когда ПДР у вас? Может успеете новый загран папе сделать и транслиетрацию правильную сразу в СоР указать? Либо можно попросить в консульстве справку о транслитерации имен (дают же они -ский, -ская) - но эффект хз
А у Вас нотариальной апостилированной копии заграна мужа случайно нет? Может Вам организоваться и сходить самой на оформление СоР ребенка с Вашим свидетельством о браке и переводом паспорта, где официальный переводчик напишет единообразный вариант?....
В вашем случае, получается смена написания имени отца, фамилии отца, номера паспорта отца и фамилии ребенка - правильно?... КМК, тут "страшное" зависит от серьезности изменений.
Мне вот в консульстве Аргентины в Москве сказали, что номер загранпаспорта моего можно не менять в СоР - т.е. это несущественное