А кто-то недавно переводил СОР по шаблону консула и потом тестировал его в консульстве? В его последнем шаблоне есть строчки ‘мать:****, отец:*****’, а в моем СОР это звучит как ‘ребенок **** и *****’ ( такого-то и такой-то) Перевод получается совсем недословный. Это норм им?