Девочки, кто уже переводил документы у официальных переводчиков? Одна из переводчиков мне ответила, что переведет, но услугами легализации переводов не занимается… Что то я туплю: перевод лицензированного переводчика надо еще легализовывать как то?
Да, нужно подтвердить подпись переводчика. Раньше они сами делали это вместе с переводом. Сейчас из-за загруженности передают этап легализации заказчику. Это не сложно, быстро и вам обойдётся дешевле.
E
Evgenia
Если это перевод документов, то перевод нужно заверить в коллегии переводчиков в Аргентине и у переводчика должна быть лицензия. А если вам например перевод для посольства РФ сор то м не лицензированный подойдет