Этого делать НЕ НАДО. Карандашиком подписывать. 😂😂😂мир давно шагнул вперёд карандашей. Я прям вижу, как врач КАРАНДАШИК читает 🤦🏽♀️ фантазии на пустом месте прям.
Переводчик нужен обязательно. Но тут и речи о нем нет. Девушка спрашивает про перевод справок. А не про то, надо ли переводчика.
речь не про русский, а про грузинский и подготовиться заранее ещё никому не помешало.
но конечно можно не делать вообще ничего, просто потом не удивляйтесь депозитам в 5$К и объявлениям, что без переводчика русские могут даже не соваться.
Для врача в Аргентине, что русский, что грузинский, одно и тоже. Они наводят ОНЛАЙН переводчик, которым я к слову тоже тут пользуюсь. И телефон АВТОМАТОМ переводит на испанский.
это к тому, что с таким отношением, как у русских, лавочку прикроют скоро на совсем, о чем говорят все последние пару дней всё чаще.
V
Viktoriya
Это делать НАДО, чтобы облегчить задачу врачу, который не обязан ничего переводить и уметь пользоваться переводчиками, сократить время приема, не тратить время врача на перевод (он врач, а не переводчик), не заставлять следующих пациентов ждать по 1,5 часа, пока врач там все сам переведет.
Воспитанные люди обычно уважают чужое время.
НАДО ПЕРЕВЕСТИ ОСНОВНЫЕ ПОКАЗАТЕЛИ И ПОДПИСАТЬ КАРАНДАШОМ!
Переводчик на месте поможет с переводом с русского на испанский, но никак не с грузинским.
Я спрашивала у переводчика, надо ли переводить, она сказала мне, переводить не надо и не надо только подписывать, это удлиняет время приёма и мешает сканировать в программе документ. Я к слову и не думала этого делать, просто потому что не догадалась сама)))
НО, раз так много людей говорит, что надо, значит надо. Беру свои слова обратно).
Я была у одного врача и больше не пойду. Выбор остановила на нем.
A
Anastasia
У меня оба врача, у которых я была, так и делали. Я вообще сделала краткую выписку из обменной карты и перевела ее на испанский, а в скринингах подписала ручкой важные значения. Оба врача сказали, что это очень удобно, особенно за выписку похвалили. Гугл такое напереводить может, особенно представляю, что там с грузинского на испанский может показать) Мне было бы стыдно прийти на прием не подготовленной а ля "вот мои русские документы, переводите как хотите".
От себя могу сказать, что вчера читала комментарии от аргентинцев на тему притока русских рожающих. Комментарии не очень приятные, но менее неприятные, чем если бы их писали в рф