P
Pavel
2 октября 2023 г.
В Аргентине разговаривают на особом диалекте отличающимся от испанского.
Это так ?
Ответов: 9
G
Gtrkdtnbdf
Как я понимаю грамматика та же, только шекают и жекают, типа para llevar становится пара шевар. И почему то называют свой диалект кастильжано, хотя в том же парагвае мои дети изучали "кастильяно" как испанский из Испании

Короче, для тех, кто знает испанский понимать аргентинцев легче, чем, например парагвайцев
I
Ivan
Конечно, диалект отличается, но не так сильно, как может показаться

Первое — это произношение, в Аргентине смещённый акцент и изменены некоторые звуки по сравнению с Испанией
Всё это из-за волн миграции, особенно из Италии
Второе — лексика, некоторые слова будут иметь иное значение в Аргентине и Испании, да и в других странах тоже будут отличаться
У меня на канале есть пост про отличия в закреплённых, посмотрите по ссылке в профиле
J
Johann
Ivan
Конечно, диалект отличается, но не так сильно, как может показаться Первое — это произношение, в А…
oh, sir, thank you, may i ask you ..
if in argentina i am saying for instance TÚ ERES instead of VOS SOS - they're able to understand it without any probs ..? or playing a stubborn who cannot accept it .. as i often encountered americans refusing to understand tomAtoes and only accepting tomEitoes .. )
C
Chibi
Johann
oh, sir, thank you, may i ask you .. if in argentina i am saying for instance TÚ ERES instead of V…
I just use usted for everything and no one seems to care but they may just be cutting me some slack due to me being the raging analfabestia that i am 😎😎😎
I
Ivan
Gtrkdtnbdf
Как я понимаю грамматика та же, только шекают и жекают, типа para llevar становится пара шевар. И п…
На самом деле, грамматика тоже измениться, но это не страшно
В каждой испаноговорящей стране говорят по-разному, чаще всего из-за воздействия коренных языков
Внутри Аргентины есть 5 диалектов, так что произношение и лексика будет зависеть от провинции

А говорить castellano или español это вечный спор
Сами аргентинцы не любят называть español из-за колониального прошлого, хотя Королевская Академия в Мадриде, говорит что понятия одинаковые
G
Gtrkdtnbdf
Ivan
На самом деле, грамматика тоже измениться, но это не страшно В каждой испаноговорящей стране говоря…
Мне попался пост про coger на Reddit и как сказали, мол похоже, Испания the only safe space to use "coger", т е только там его еще используют как "принести"..

В остальном, мне кажется, новичку не будет особо разницы, какой диалект учить
I
Ivan
Gtrkdtnbdf
Мне попался пост про coger на Reddit и как сказали, мол похоже, Испания the only safe space to use …
Сказали правду, в других странах лучше не рисковать 😁
Кроме coger, есть ещё масса слов, которые в Латинской Америке имеют другие или противоположное значением, чем в Испании

По поводу изучения, в любом случае, лучше брать диалект той страны, где человек собирается жить, так всегда легче
Кроме слов ещё и грамматика может немного меняться
G
Gtrkdtnbdf
Ivan
Сказали правду, в других странах лучше не рисковать 😁 Кроме coger, есть ещё масса слов, которые в Л…
Ну если есть возможность то конечно. Но например в Duolingo нет аргентинского, а есть просто латиноамериканский с нейтральным произношением
 

Похожие вопросы 🇦🇷