не мне судить,скорее всего разносторонний. Много где пожил ,где прямо с 0 нужно было ,в социалках ночевать , детство быстро прошло т.к рано родителей потерял , теперь вот наверстываю все что упустил -игрушки, развлечения. Я знаю норвежский и он помогает мне понимать контекст немецкого, есть даже шуточный диалект тролльспрок Еще я никогда не слушаю музыку не зная контекста,слов,а так как муызка это в основном андегранд на каком-нибудь древнешведском или старонемецком то приходится иногда годами переслушивать чтобы понять слова. Сегодня искал лирику Gaë Bolg — La Danse De L'ankou и увидел что часть слов в французком совпадает с испанским, контекст относительно понятен ,числительные Il y en a un, deux, trois, quatre, cinq, six, et sept !
Соответственно , вопроы задать лучше тем кто испанский знает в иделае, понятен-ли им смысл текста выше.
В доту нет не играю, играю в цивилизацию 6 на испанском т.к по ней можно фактически любо язык выучить на уровне дипломатии
скорее всего, будут вопросы, ответы на которые улучшат качество моей жизни ,пусть не в физическом плане,а в сенсорном.
Опять же если берем моего любимого Эрика Берна в данном чате 6 способов времяпровождения,если эти 11 тыс разделить на группы
Уход,те кто просто не пишет ничего Ритуал- привет что думаете о Боге,религии Времяпровождение-обычные разговоры для уменьшения стресса,типа погода хорошая,а вы видели что в Чили твориться и т.д Деятельность- привет,поступаю в университет ,нужны рекомендации Игры- ха что за лошковый чат тут с админом таким злым (заброс удочек для поиска партнера) и Интимность- подлинные чувства и желания без скрытых посылов.
можно-же весь день потратить на то чтобы сраться в чате выясняя кто круче ,а можно подучить язык, возникнет идея какая-то ,уточнить ее у профессионалов.
большой взрыв устарел уже, все идет к голографической вселенной и эмуляции
S
Simon
Какие-то корни, конечно, общие, и что-то понять можно. Но есть, например, базовые слова, которые сильно отличаются. Avoir не похоже на tener Faire не похоже на hacer Rien не похоже на nada
И соответственно у вас тут Je n’ai besoin de rien совсем не похоже на no necesito nada
А я всё как-то так лениво, И очень изредка жужжу. Всё потому, что жё нё манж па Си жур.
E
Elena
Я учила французский и латынь, и то сложно его понять) Тут хватает слов, которые не похожи на испанский. Но сходство, конечно, есть. На уроках французского, когда не хватало французских слов, иногда брала испанское и меняла окончание на французский лад. В 50% срабатывало)
Я 6 языков знаю на разном уровне, но испанский поначалу был вынос мозга. Есть моменты ещё такие в построении предложения, что мозг выносят. Хотя вот дуолингво пошёл без проблем. Сегодня с 47 места на 1 сразу запрыгнул