:
:-)
8 июня 2023 г.
Из аргументов для оспаривания отказов - при загрузке документов в Радексе - сами миграсионес указывали (и до сих пор указывают) сумму в 30.000 песо. Поэтому все действовали согласно их же инструкции.
Ответов: 10
A
Abrau
Я такой большой текст написал с дополнительными аргументами со ссылками на законы и нормативные акты в помощь тем, кто будет подавать жалобы на отказы, но чат-бот предложил пройти проверку, а сообщение удалилось. Обидно, пол часа потратил впустую:( Может админам как-то изменить этапность: вначале проверка, в потом допуск к набору текста? Иначе набираешь целую поэму, а после проверки это всё удаляется
E
Elena
Abrau
Я такой большой текст написал с дополнительными аргументами со ссылками на законы и нормативные акт…
Восстанавливаем текст:
+ 5 минималок не имеет экономического обоснования. В силу Закона о миграционной политике (Ley 25.871, Artículo 23 b) рентист - это лицо, которое оплачивает свое пребывание в стране за счет собственных средств, привезенных из-за границы, из любых доходов, полученных законным путем из внешних источников. Следовательно, достаточным размером дохода может быта сумма, обеспечивающая прожиточный минимум. Нормативными актами устанавливается прожиточный минимум в Аргентине и на сегодня он составляет 87 987 песо (Resolución 5/2023). Таким образом, миграционная служба произвольно толкует нормы права, искусственно устанавливая заградительные механизмы и создавая препятствия к реализации миграционных прав иностранным гражданам. В данном случае налицо имеем нормативный акт, препятствующий миграционным процессам, что напрямую противоречит статье 25 Конституции Аргентины, провозгласившей поощрение иммиграции. Цитирую на русском эту норму: Статья 25. Федеральное правительство будет поощрять иммиграцию из Европы. Оно не вправе ограничивать, лимитировать или усложнять путем введения каких-либо пошлин въезд на аргентинскую территорию иностранцев, которые намерены обрабатывать землю, развивать промышленное производство, вводить и преподавать науки и искусства.».
A
Alex
Abrau
Спасибо за восстановление моего текста, Елена:) Вы волшебница!
Ну тогда надо к адвокату Р. обращаться, он любит такое.)))
A
Abrau
Alex
Ну тогда надо к адвокату Р. обращаться, он любит такое.)))
Это дело каждого. Я уже почти половину жалобы составил безвозмездно, пользуйтесь, кому нужно:)
P
Pavel
Alex
Ну тогда надо к адвокату Р. обращаться, он любит такое.)))
Тем более у него 🦷 имеется на миграционную ))
A
Alejandro
Elena
Восстанавливаем текст: + 5 минималок не имеет экономического обоснования. В силу Закона о миграцион…
интересное последнее предложение насчет "обрабатывать землю, развивать промышленное производство, вводить и преподавать науки и искусства" )
A
Alejandro
Abrau
Так Конституция же с 1853 года:)
ну это не значит что она отменена :) посмотрите на пример США, как там законы применяются
A
Abrau
Alejandro
ну это не значит что она отменена :) посмотрите на пример США, как там законы применяются
Я не намекал, что она отменена. Напротив, рад стабильным законам. Вы указали на интересное предложение и я ответил, что это нормальная стилистика для Конституции 1853 года
 

Похожие вопросы 🇦🇷

Александр
5 июля 2023 г.
Средние цены переводов от 23-30000 песо за документ до 30-40000 за страницу Договора аренды и выписки из ЕГРН с самостоятельной легализацией в Коллегии. Сами переводчики и их помощники сейчас легализуют в Коллегии крайне редко и неохотно, т.к. это дополнительно не оплачивается, а они итак загруженны. Помощники и "помогаторы" (в нейтральном смысле слова) свою накрутку на переводы не делают, берут отдельную плату за ускорение процесса. Когда Вы определились с переводчиком и согласовали стоимость перевода- отправляете копии документов в хорошем качестве на почту или ВатСап. Сроки будут те, которые Вы согласовали, день- неделя- месяц. После готовности переводов, Вы приносите оригиналы документов, переводчик сверяет перевод с оригиналом, подшивает перевод к оригиналу, заверяет и обычно на следующий день или в тот же (если легализовать в Коллегии будете сами или через пару дней, когда легализует переводчик) возвращает Вам. По оригиналам переводы уже давно не делают (только срочные день-неделя), к примеру без загран паспорта находится 1-1,5 месяца на время перевода нереально. Стоимость определяется в Ар.песо, но оплату берут в основном в USD, песо, в рублях на карту Российских банков (но это, кто делает через помощников, у Аргентинских Переводчиков Российских карт нет). Оплата происходит индивидуально, как договоритесь, причем условия у одного и того же Переводчика могут отличаться, видимо в зависимости от настроения и от симпатии. У кого-то предоплата 100% (опять же не будем называть имена), у кого-то 50%, кто-то по готовности перевода. После получения документов (если Вам их не заверил Переводчик или его помощники) идете в Коллегию Переводчиков: Av. Corrientes 1834, на входе говорите кол-во переведенных документов, стоимость заверения одного документа 3000песо, вне зависимости от количества страниц. Предъявляете загран паспорт, кто сдает доки и на кого прийдет фактура за оплату переводов. Далее передаете доки и оплату в окошко, указываете свой e-mail и ждете, когда заверят 10-30-максимум 60 минут. Все готово!!! По удаленным переводам действия все те же самые: обговариваете пакет документов, стоимость, сроки; скидываете доки на почту, по готовности и Вашему приезду в Аргентину передаете оригиналы документов. Оплата производится за каждый переведенный документ на карты Российских банков, по крайней мере у нас было так- никаких предоплат (ну или через знакомых или любыми другими способами по договоренности), обычно предоплату за весь пакет документов не берут, чтобы не подвергать Вас риску и сомнениям. Но удаленные переводы только через помощников, сами Переводчики не связываются с банковскими переводами, а получают наличные USD или песо от помощников или "помогаторов" (в нейтральном смысле слова). Окончательный расчет происходит при Вашем прибытии в Буэнос-Айрес при передаче переведенных документов.