Ну если у него неудачный транслит Semen в паспорте… Я просто видела реакцию человека, который только начал учить русский и не знает про ё, которое не пишется, но читается . Он увидел имя на видео в ютьюбе, и у него была реакция: «КААААК ЕГО ЗОВУТ??»
я кстати когда говорю ГалА, они переспрашивают: ГАля? Я такая: ну да, можно и так))) так что имя в принципе не изменилось)))
E
Ekaterina
А у меня тоже есть история, опять калмыцках) Знакомый с именем Бёрик. Что странно звучит и для русских, но - внимание - и для калмыков! Ибо это не совсем имя, что странно, что его вписали в паспорт. Видимо, в паспортном столе сидели русскоязычные, которые такие - ну... чот на калмыцком, пусть будет. Но по-калмыцки это имя означает.... ПЕЛЬМЕНЬ!) И история умалчивает, почему родители так назвали мальчика)