E
Elena
29 января 2023 г.
Дубляж - дорогое удовольствие. Поэтому в небольших странах с собственным языком, перевод зачастую только субтитрами. Слишком рынок маленький так тратиться.
А для Латамерики делают единый дубляж с нейтральным вариантом испанского
Ответов: 2
👻
Deleted Account
Да, но это началось вот в 2018 ...
Лично я за дубляж потому что голос - это часть актёрского мастерства. Когда актёр создаёт образ, голос и интонация - составные образа. Каким бы хорошим ни был дубляж, актёр лучше, имхо.
"На вкус и цвет...", как говорится... ☺️
E
Elena
Deleted Account
Да, но это началось вот в 2018 ... Лично я за дубляж потому что голос - это часть актёрского масте…
Почему с 2018? Я тут с 2015 и уже тогда большинство сеансов было на испанском, оригинал по вечерам
 

Похожие вопросы 🇦🇷