Дубляж - дорогое удовольствие. Поэтому в небольших странах с собственным языком, перевод зачастую только субтитрами. Слишком рынок маленький так тратиться. А для Латамерики делают единый дубляж с нейтральным вариантом испанского
Да, но это началось вот в 2018 ... Лично я за дубляж потому что голос - это часть актёрского мастерства. Когда актёр создаёт образ, голос и интонация - составные образа. Каким бы хорошим ни был дубляж, актёр лучше, имхо. "На вкус и цвет...", как говорится... ☺️